"Villám" (lightning) kerosene wick stove from Hungary

Discussion in 'Hungary' started by Roy77, May 21, 2011.

  1. Roy77

    Offline
    Joined:
    Apr 21, 2010
    Messages:
    43
    I think this is a "Kronprinz" copy, from Hungary. It's called "Villám Petrofor" (Lightning Petrofor)
    It's made ~1930

    1306005369-DSC00877k.JPG

    1306005437-DSC00879k.JPG
    1306006000-DSC00885k.JPG 1306005962-DSC00878k.JPG



    Especially the poor, rural peasant people used the "summer kitchen".
    So you do not have ignited the big oven. Those heated for lunch or dinner cooked. This specimen is about. 70-80 years old can be, from whom I have said 60 years was in the attic, and the grandparents used before. I bought in 2010 at 15 euros. I must add that the "lángzó" burner is not his own, because it was completely oxidised. Sorry, my and google's english :D I hope, you understand what i writed.

    1306006021-DSC00890k.JPG 1306006058-DSC00892k.JPG 1306006225-DSC01039k.JPG 1306006664-DSC01041k.JPG
     
    Last edited by a moderator: Jul 1, 2015
  2. yonadav

    Offline
    Joined:
    Mar 3, 2010
    Messages:
    2,346
    Location:
    Israel
    Very interesting, Roy,

    I've never seen anything similar.

    Yonadav
     
  3. mr optimus

    mr optimus Subscriber

    Offline
    Joined:
    Oct 4, 2007
    Messages:
    2,229
    Hi Roy77 a very nice old wickie and a bargain for 15 euro and nothing wrong with your english i can understand what you are saying
     
  4. Rick b

    Offline
    Joined:
    Nov 20, 2008
    Messages:
    1,612
    Location:
    Boise
    Hi Roy77. A very unique and colorful stove. It seem to be working very well. (No problem with your and googles translation).
     
  5. RonPH

    Offline
    Joined:
    May 1, 2009
    Messages:
    5,870
    Lovely wick stove :thumbup:
     
  6. Robtz

    Robtz Subscriber

    Offline
    Joined:
    May 11, 2007
    Messages:
    572
    Location:
    Wellington, N.Z.
    Társ , ha Tudtam írni Magyar szintúgy tudsz írni Angol I'd lenni boldogabb ember.

    Amit kályha néz -ban finom rendbehozni és bár a hadműveleti fogalom van ugyanaz mint más bűnös kályhák , a széles főzés tető kell lenni egy adományozás -hoz személy főzés.

    És egyébként , akármi van főzés néz eléggé delicious.

    Welcome -hoz CCS és vágyódik május ön fizet nem enged a nyelvi akadály hív a út ; mi minden kezel -hoz kap mellett egyenletes ha néhány minket Angol beszélók kezel -hoz félreért mi lét mondott. angolul :doh: !

    rabol


    And for the remainder:

    Mate, if I could write Hungarian as well as you can write English, I'd be a happier man.

    That stove looks in fine fettle and although the operational concept is the same as other wicked stoves, the broad cooking top must be a boon to the person cooking.

    And by the way, whatever is cooking looks rather delicious.

    Welcome to CCS and long may you contribute.

    Do not let the language barrier get in the way; we all manage to get by even if some of us English speakers manage to misunderstand what's being said .... in English :doh: !

    Rob
     
    Last edited by a moderator: Jun 27, 2015
  7. Roy77

    Offline
    Joined:
    Apr 21, 2010
    Messages:
    43
    Thank you for recognition of words. What was cooked chilibean.

    what you wrote is almost incomprehensible in Hungarian, so stay at the English..
     
  8. Robtz

    Robtz Subscriber

    Offline
    Joined:
    May 11, 2007
    Messages:
    572
    Location:
    Wellington, N.Z.
    Roy,

    You're not telling me anything I don't already know, as I have no idea what I wrote :lol: :clap: :doh: but it's fair to say I am not using that translation service again!!!

    You've gotta give marks for trying though.

    Rob
     
  9. Wim

    Wim Subscriber

    Offline
    Joined:
    May 12, 2009
    Messages:
    4,596
    Location:
    Dendermonde, Belgium
    I've never used them translators, don't trust 'em! :whistle:
    Whenever I am writing something not in my native tongue (which is dutch, or as we prefer to say flemish and yes, there is a difference between both 'languages' ;) ) I keep a dictionary at hand, mostly used as a 'spell checker'. I try to do my best not to make any mistakes, but nobody here at CCS will ever point a finger at any non-english speaking person who makes a mistake! So, don't worry about that, we "feel" what you mean, after all, it's all about stoves isn't it :clap: O:) and we all understand 'stove' as a language... :D/ :content:

    All the best,

    Wim
     
  10. geeves

    geeves New Zealand Subscriber

    Offline
    Joined:
    Sep 29, 2009
    Messages:
    6,078
    Location:
    Christchurch NZ
    Only have to run a translator over a foreign site to see how they work. They are good enough to allow you to read a site you want to just but I wouldnt dare expect them to render something into a foreign language for me.
    When you read something translated you can fill in the broken bits as you read. When you use it to write you havent a clue that its even wrong. When talking about unfired stoves you could end up talking about other untried things.